”Tomaatteja rakastavat monet. Se koskee myös kuorma-autoja.”
Näin alkaa eräs venäläinen nettiartikkeli, joka käsittelee
tomaatinkasvatusta – tai näin se alkaa Googlen venäjä - suomi -kääntäjän jäljiltä.
Nyt kun olen venäjää osaamattomana etsimässä tietoa
venäläisistä tomaattilajikkeista, törmään koko ajan tällaisiin hauskoihin ja
käsittämättömiin käännöksiin ja sanoihin.
Usein toistuvia sanoja tomaattilajikkeiden kuvausten yhteydessä ovat
sanat ”elokuvaturvakoti” ja ”sukkanauha”. Näin esimerkiksi kuvaillaan
’Трапеза’-lajiketta:
"Kypsymässä
määrittelemätön lajike (85-95 päivää) suojatun maahan ja elokuva turvakoteja.
Kasvi pääsee korkeus 150-180 cm ja vaatii pasynkovaniya ja sukkanauhat."
Välillä elokuvaturvakodin tilalla lajikkeiden kuvauksissa on
sana elokuvastore. Arvelen elokuvaturvakodin ja -storen viittaavan ihan vaan muovitunneliin
tai -suojaan. Sana film tunnetusti
tarkoittaa monissa kielissä paitsi elokuvaa myös kalvoa, eli jostain kalvosuojauksesta
on kyse. Tulkinnan vahvistaa lajike ’Leningradin’ kuvaus: " - - - on parasta kasvaa kasvihuoneessa tai elokuvan alla."Sukkanauhat tarkoittavat varmaankin kasvin sitomista, tukemista.
Elokuvaturvakoti? |
Tomaatin sukkanauha? |
Seuraava lajikkeen kuvaus on kuin runo. Sommittelen sen runollisuuden takia näin tyylikkäästi:
Tomaattilajikkeen ’Перцевидный’ kuvaus on kuin hienon viinin
arvio. Lisäksi lajike edustaa yleismaailmallisia arvoja:
”Lyhyt, keskiarvo,
joka ei ole varhaista kypsymisjaksoa, hedelmät ovat vaaleanpunaisia, ei
jälkikiveä, sauman suu on yli 4 kg, yleismaailmallisia arvoja.”
Onko se nyt pieni vai suuri? Lajikkeen ’Розовый любительский’ (Vaaleanpunainen amatööri) kasvukorkeus jää selostuksessa hieman epäselväksi, mutta tärkeintä puutarhurille on aina, ettei se kuole:
”Pieni, suurikokoinen.
Kasvi on noin metriä pitkä, se ei kuole, hedelmät ovat punaisia, meheviä ja
painavat jopa 600 g."
Rannekanavaoireyhtymä tomaatin istutuksen jälkeen? |
”Rannekanavaoireyhtymä erääntyviä määrittelemätön lajike (95-100 päivää) suojatun maahan. Kasvien korkeus 190-200 cm, sukkanauha ja pasynkovanie tarvitaan. Se suositteli muodostava varsi 1. Hedelmä paino 80-120 g, pyöristetty, oranssin värinen muodossa tiheä harjalla. Osoitetaan laadut - universaali."
Seuraavasta pätkästä pääsee aika hyvin jyvälle tomaatinkasvatuksesta. Naishenkilöiden ja kukkakauppiaan apu on hommassa välttämätöntä:
"Tomaattien kukinnan aikana on välttämätöntä tuulettaa jatkuvasti kasvihuonekaasua, antaa munasarja, lannoittaa kukkakauppias ja tehdä lehtisidoksia nestemäisellä ihanteellisella tavalla.”
Tämä lannoitusohje on aika ällöttävä, ja mädän lehmän määrä on yllättävän suuri:
Rutto on englanniksi late blight, joten siitä lienee seuraavassakin myöhäisilmiössä kyse:
”Sille on ominaista
lisääntynyt vastustus myöhäisväristykselle.”
Paikoin venäläistekstien tomaattirutto on Google-suomeksi myöhäinen rappeutuminen, paikoin myöhäinen pato.
Tämän hedelmän on tuhonnut myöhäisväristys eli myöhäinen rappeutuminen eli myöhäinen pato. |
Alussa mainittu kuorma-auto kummittelee monissa venäläisissä tomaattiteksteissä:
” - - - Kokeneiden kuorma-autonkuljettajien suositusten perusteella voit saada hyvän sadon.””Tomaattien istuttaminen ja kasvattaminen on yhteinen asia jokaiselle kuorma-autonkuljettajalle.”
Ja miten palkitseva kuorma-autonkuljettajalle kaikkien myöhäisväristysten jälkeen onkaan tomaatinkasvatuksen lopputulos, vaikka kasvilaji elokuvaturvakodissa vaihtuikin lennossa, jopa pariin kertaan:
"Sovelletaan kaikkia
edellä mainittuja varhaisia lajikkeitani ja antavat ongelmitta runsaasti
punajuurta viiniköynnöksissä."
Aika haastavaa kyllä saada välillä selkoa noista käännöksista. Mutta välillä aina pääsee nauramaan ;)
VastaaPoistaJoo, olen tyrskähdellyt ja nauruun purskahdellut näiden äärellä.
PoistaIhania :)
VastaaPoistaGoogle-kääntäjä on loputon huumorin lähde. :D
VastaaPoistaKiitos päivän piristyksestä :D
VastaaPoistaIhan parasta! Mietinkin juuri miten aion tukea tomaatit ensi vuonna. Huoli pois, TIETENKIN sukkanauhoilla!! :D
VastaaPoistaLoistavaa! Ja ihan hieno juttu, että voit saada punajuuriakin ��
VastaaPoistaTästä sai kyllä aamun parhaat naurut, ihan meinasin tikahtua :D Ja robotiikan ja automaationko pitäisi jatkossa ratkaista kaikki meidän ongelmat? - Voi vissiin sitten olla odotettavissa ihan mistä vaan ihan mitä vaan...
VastaaPoistaHyvä, että nauratti. Nauru pidentää ikää - niin kuin tomaattien lykopeenin nauttiminenkin.
PoistaKylläpä oli hauska lukea näitä käännöksiä!
VastaaPoistaItse opiskelen venäjää, ja aika nopeasti opin tomaattisanastoa.
Google-käännöksiin vinkkinä, lajikkeen kuvaus kannattaa ensin kääntää venäjä-englanti, seuraavalla välilehdellä edelleen englanti-suomi.
Tällä menetelmällä saa melko ymmärrettäviä käännöksiä.
Tosin hauskuus vähenee :D
Kiitos kommenteista. Juu, kuulin tämän postauksen kirjoittamisen jälkeen, että englannin kautta tulee siistimpää jälkeä. Mutta hauskinta se oli näin.
Poista