keskiviikko 13. syyskuuta 2017

Punajuurta viiniköynnöksissä - eli Google-venäjän lyhyt oppimäärä



”Tomaatteja rakastavat monet. Se koskee myös kuorma-autoja.”

Näin alkaa eräs venäläinen nettiartikkeli, joka käsittelee tomaatinkasvatusta – tai näin se alkaa Googlen venäjä - suomi -kääntäjän jäljiltä.
Nyt kun olen venäjää osaamattomana etsimässä tietoa venäläisistä tomaattilajikkeista, törmään koko ajan tällaisiin hauskoihin ja käsittämättömiin käännöksiin ja sanoihin.
Usein toistuvia sanoja tomaattilajikkeiden kuvausten yhteydessä ovat sanat ”elokuvaturvakoti” ja ”sukkanauha”. Näin esimerkiksi kuvaillaan ’Трапеза’-lajiketta:
"Kypsymässä määrittelemätön lajike (85-95 päivää) suojatun maahan ja elokuva turvakoteja. Kasvi pääsee korkeus 150-180 cm ja vaatii pasynkovaniya ja sukkanauhat."
Välillä elokuvaturvakodin tilalla lajikkeiden kuvauksissa on sana elokuvastore. Arvelen elokuvaturvakodin ja -storen viittaavan ihan vaan muovitunneliin tai -suojaan. Sana film tunnetusti tarkoittaa monissa kielissä paitsi elokuvaa myös kalvoa, eli jostain kalvosuojauksesta on kyse. Tulkinnan vahvistaa lajike ’Leningradin’ kuvaus: " - - - on parasta kasvaa kasvihuoneessa tai elokuvan alla."

Sukkanauhat tarkoittavat varmaankin kasvin sitomista, tukemista.

Elokuvaturvakoti?
Tomaatin sukkanauha?
Seuraava lajikkeen kuvaus on kuin runo. Sommittelen sen runollisuuden takia näin tyylikkäästi:

      Kevät putoaa.
      Erittäin kypsä lajike.
      Jäähdytetään.
      Se antaa vakaan ja
      ystävällisen sadon.

Tomaattilajikkeen ’Перцевидный’ kuvaus on kuin hienon viinin arvio. Lisäksi lajike edustaa yleismaailmallisia arvoja:
”Lyhyt, keskiarvo, joka ei ole varhaista kypsymisjaksoa, hedelmät ovat vaaleanpunaisia, ei jälkikiveä, sauman suu on yli 4 kg, yleismaailmallisia arvoja.”
Onko se nyt pieni vai suuri? Lajikkeen ’Розовый любительский’ (Vaaleanpunainen amatööri) kasvukorkeus jää selostuksessa hieman epäselväksi, mutta tärkeintä puutarhurille on aina, ettei se kuole:
”Pieni, suurikokoinen. Kasvi on noin metriä pitkä, se ei kuole, hedelmät ovat punaisia, meheviä ja painavat jopa 600 g."
Rannekanavaoireyhtymä
tomaatin istutuksen jälkeen?
Onko seuraavassa kyse tomaattilajikkeen kuvauksesta vai liikaa raataneen puutarhurin diagnoosista?

”Rannekanavaoireyhtymä erääntyviä määrittelemätön lajike (95-100 päivää) suojatun maahan. Kasvien korkeus 190-200 cm, sukkanauha ja pasynkovanie tarvitaan. Se suositteli muodostava varsi 1. Hedelmä paino 80-120 g, pyöristetty, oranssin värinen muodossa tiheä harjalla. Osoitetaan laadut - universaali."

Seuraavasta pätkästä pääsee aika hyvin jyvälle tomaatinkasvatuksesta. Naishenkilöiden ja kukkakauppiaan apu on hommassa välttämätöntä:

"Tomaattien kukinnan aikana on välttämätöntä tuulettaa jatkuvasti kasvihuonekaasua, antaa munasarja, lannoittaa kukkakauppias ja tehdä lehtisidoksia nestemäisellä ihanteellisella tavalla.”

Tämä lannoitusohje on aika ällöttävä, ja mädän lehmän määrä on yllättävän suuri:
"Siksi keväällä, kasvihuonekaasujen alle 1 m2, tarvitaan 15 kg mätää lehmää tai hevosesta, 70100 g Borofoskiä, joka on tuhkaa pelkästään puumaisista lehtipuista.

Rutto on englanniksi late blight, joten siitä lienee seuraavassakin myöhäisilmiössä kyse:
”Sille on ominaista lisääntynyt vastustus myöhäisväristykselle.”
Paikoin venäläistekstien tomaattirutto on Google-suomeksi myöhäinen rappeutuminen, paikoin myöhäinen pato.

Tämän hedelmän on tuhonnut myöhäisväristys eli myöhäinen rappeutuminen eli myöhäinen pato.
Alussa mainittu kuorma-auto kummittelee monissa venäläisissä tomaattiteksteissä:
- - - Kokeneiden kuorma-autonkuljettajien suositusten perusteella voit saada hyvän sadon.”
”Tomaattien istuttaminen ja kasvattaminen on yhteinen asia jokaiselle kuorma-autonkuljettajalle.”

Ja miten palkitseva kuorma-autonkuljettajalle kaikkien myöhäisväristysten jälkeen onkaan tomaatinkasvatuksen lopputulos, vaikka kasvilaji elokuvaturvakodissa vaihtuikin lennossa, jopa pariin kertaan:
"Sovelletaan kaikkia edellä mainittuja varhaisia lajikkeitani ja antavat ongelmitta runsaasti punajuurta viiniköynnöksissä."





11 kommenttia:

  1. Aika haastavaa kyllä saada välillä selkoa noista käännöksista. Mutta välillä aina pääsee nauramaan ;)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo, olen tyrskähdellyt ja nauruun purskahdellut näiden äärellä.

      Poista
  2. Google-kääntäjä on loputon huumorin lähde. :D

    VastaaPoista
  3. Ihan parasta! Mietinkin juuri miten aion tukea tomaatit ensi vuonna. Huoli pois, TIETENKIN sukkanauhoilla!! :D

    VastaaPoista
  4. Loistavaa! Ja ihan hieno juttu, että voit saada punajuuriakin ��

    VastaaPoista
  5. Tästä sai kyllä aamun parhaat naurut, ihan meinasin tikahtua :D Ja robotiikan ja automaationko pitäisi jatkossa ratkaista kaikki meidän ongelmat? - Voi vissiin sitten olla odotettavissa ihan mistä vaan ihan mitä vaan...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hyvä, että nauratti. Nauru pidentää ikää - niin kuin tomaattien lykopeenin nauttiminenkin.

      Poista
  6. Kylläpä oli hauska lukea näitä käännöksiä!
    Itse opiskelen venäjää, ja aika nopeasti opin tomaattisanastoa.

    Google-käännöksiin vinkkinä, lajikkeen kuvaus kannattaa ensin kääntää venäjä-englanti, seuraavalla välilehdellä edelleen englanti-suomi.
    Tällä menetelmällä saa melko ymmärrettäviä käännöksiä.
    Tosin hauskuus vähenee :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos kommenteista. Juu, kuulin tämän postauksen kirjoittamisen jälkeen, että englannin kautta tulee siistimpää jälkeä. Mutta hauskinta se oli näin.

      Poista